Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

minor modification

  • 1 незначительная модификация

    Русско-английский словарь по экономии > незначительная модификация

  • 2 незначительная модификация

    minor modification, slight modification

    Русско-Английский новый экономический словарь > незначительная модификация

  • 3 доработка (детали)


    rework of some part
    - (изделия) (модификация, улучшение) — modification (to some item) modification, improvement
    - (окончательная доработка)finishing
    - (подгонка)alteration
    -, минимальная (незначителная) — minor modification, minimum amount of modification

    install this unit with minimum amount of the airframe modification.
    - (системы), основная (напр. в модели mk-l) — major (system) improvements (featured in the mk-l)
    - схемы (в альбоме филерных схем или в руководстве по бюллетенюrevision to (wiring) diagram
    - схемы (электрической цепи)(electrical) circuit modification
    - цикла программного механизма, ускоренная — fast completion of timer cycle

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > доработка (детали)

  • 4 изменение

    change, variation, alteration, transformation, modification
    Безо всяких изменений данный метод подходит для... - The method lends itself readily to...
    Были замечены первые значительные изменения в... - The first significant changes in... were detected/were observed.
    В... имеется также другое изменение. - There is also a distinct change in...
    Для геля, подвергающегося изменению температуры... - For a gel experiencing a change in temperature...
    Изменение точки зрения необходимо (здесь) с целью... - A shift in perspective is needed in order to...
    Изменения в... не оказывали влияния на измерения. - The measurements were unaffected by changes in...
    Как следствие, имеется изменение характера... - As a result there is a change in the character of...
    Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...
    Мы теперь рассмотрим какие изменения необходимо проделать для... - We now consider what changes must be made if...
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Необходимо внести радикальные изменения в... - There has to be a radical change in...
    (= модификации), если... - The statement of the theorem needs modification if...
    Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в... - These methods are very sensitive to small changes in...
    Это изменение известно как эффект Покоры. - This change is known as the Pokora effect.

    Русско-английский словарь научного общения > изменение

  • 5 изменение


    variation in...
    (более или менее постоянное изменение параметра)
    - (в инструкции, чертеже) — change to
    бюллетень обуславливает необходимость внесения изменений в руководство. — the service bulletin effects а change to manual.
    - (к документу, руководству) — revision /modification/ (to маnual)
    часть текста, на которую распространяется действие изменения, должна обозначатьея вертикальной чертой на поле страницы. — the portion of the text affooted by the current revision is indicated by a vertical black line along the left-hand margin of the page.
    - (конфигурации детали, подгонка) — alteration. parts may be replaced by standard parts without alteration.
    - (одномоментное изменение параметра) ' — change in...
    - в зависимости от (напр., температуры) — change with changing (temperatures), change versus (temperatures), variation of smth with
    -, временное (к документу) — temporary revision
    - в составе снаряжения лаstandard item variations (siv)
    -, в стандартном снаряжении (самолета) — standard item variations (siv). standard items that the operator adds, deducts, or changes.
    - давления в зависимости от оборотов двигателя — pressure variation with rpm. the output pressure will vary with engine rpm.
    - комплектации двигателяengine build-up alteration
    -, конструктивное — change in design
    - конструкцииchange in design
    - конструкции (доработка)modification
    - маршрута (курса)track change
    нажать клавишу изм. марш. для изменения маршрута от данного mс до любого ппm. — то fly а track from present position to any out of sequence wpt, press the wypt chg key
    wpt chg, wypt chg
    - маршрута (при полете по ппм)waypoint change
    - (увеличение величины) на единицуadvance by 1
    -, несущественное — insignificant change
    -, несущественное (доработка) — minor modification
    - отклонений штурвала (колонки) при создании единицы перегрузки по скорости (в горизонтальном полете) — change in displacement of control column with оnп for speed (in level flight condition)
    - параметров двигателя (при наборе высоты)engine parameter change (in climb)
    - плана полета на обратныйflight plan reversal
    - последовательности прохождения ппмleg change from present position direct to any other waypoint
    - промежуточных пунктов маршрута (ппm)waypoint change (wpt chg)
    - режима работы двигателяchange in engine power
    -, скачкообразное — sudden changes (in...)
    - скорости (определяемое акселерометром)velocity change (sensed by accelerometer)
    -, срочное (к документации) — temporary revision
    -, существенное — significant change
    -, существенное (доработка) — major modification
    -, текущее — current change
    - текста (документации)rewording

    paragraph в is reworded, and para. d is deleted.
    - усилий на штурвале (колонке) при создании единицы перегрузки no скорости — change of control column force with "n" for speed
    - (переключение) участка маршрута (автоматически или вручную между запрограммированными ппм) — auto or man track change between stored wpts
    - центровки (в полете) — center of gravity variation, variations о? center of gravity limits
    - центровки в зависимости от параметров (вес, режим) — variations of cg limits with parameters (weight, regime)
    - шага (воздушного) винта лист учета измененийpropeller blade pitch change record of revisions
    скорость и. — rate of change
    вводить и. (напр. по бюллетеню) — include revised information
    приводить в соответствие с последними изменениями — bring up-to-date. effective pages brought upto-date.
    реагировать на и. — respond to changes

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > изменение

  • 6 небольшой

    (= незначительный, малых размеров) not large, small, modest
    Более того, произведя лишь небольшое усилие, можно... - Moreover, with very little effort it is possible to...
    Возможно, лишь небольшое преимущество будет достигнуто (путем)... - There is perhaps little advantage to be gained by...
    Давайте сделаем небольшой обзор... - Let us go through a brief review of...
    Имеется небольшая, но конечная вероятность, что... -There is a small but finite probability that...
    Мы предполагаем наличие очень небольших знаний о... - We assume very little knowledge of...
    Небольшая модификация этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Необходима небольшая модификация, если... - A slight modification is necessary if...
    Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].

    Русско-английский словарь научного общения > небольшой

  • 7 незначительная модификация

    1) General subject: backfit (оборудования), little change
    2) Oil: backfitting

    Универсальный русско-английский словарь > незначительная модификация

  • 8 доказательство

    proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)
    Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...
    Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.
    Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...
    Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.
    В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...
    Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...
    Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.
    Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...
    Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...
    Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...
    Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.
    Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.
    Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.
    Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...
    Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.
    Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.
    Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...
    Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...
    Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED
    Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.
    Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.
    Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.
    Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.
    Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...
    Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...
    Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...
    Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...
    Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...
    Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...
    Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.
    Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.
    Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.
    Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.
    Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.
    Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...
    Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...
    Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.
    Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...
    Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...
    (= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.
    Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.
    В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].
    Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...
    Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.
    Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].
    Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.
    Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...
    Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...
    Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.
    С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...
    Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...
    Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].
    Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...
    Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...
    Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.
    Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.
    Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].
    Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...
    Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...
    Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...
    Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.
    Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...
    Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.
    Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.
    Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.
    Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.

    Русско-английский словарь научного общения > доказательство

  • 9 показать

    (= показывать) show, register, read, exhibit, reveal, depict, display, illustrate, indicate
    Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...
    Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...
    Более того, данное обсуждение показывает, что... - The discussion shows, moreover, that...
    Более точное вычисление показывает, что... - A more exact calculation shows that...
    Быстро покажем, что... - It will be shown in a moment that...
    В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...
    В предыдущем параграфе мы уже показали, как исследовать... - In the preceding section we have shown how to investigate...
    Важно, что исследование также показывает, что... - Importantly, the study also shows that...
    Нам остается лишь показать, что... - All that remains is to show that...
    Вычисления показали, что... - Computations have shown that...
    Далее будет показано, что... - It will be shown in the sequel that...
    Далее можно показать, что... - It can further be shown that...
    Далее, легко показать, что... - It is easy to show, furthermore, that...
    Далее, мы показываем, что существуют функции, нарушающие это неравенство при к > 2... - Next, we show that there are functions which violate this inequality for к > 2.
    Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...
    Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...
    Данная формулировка показывает сразу несколько аспектов. - The formulation reveals several things.
    Данные примеры должны показать, что... - These examples should make it clear that...
    Данный подход показывает, что... - The present approach shows that...
    Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Действительно, в этом случае мы могли бы показать, что... - Indeed, in this case, we may show that...
    Довольно громоздкое вычисление показывает, что... - A somewhat lengthy computation shows that...
    Еще более удивительным является пример, найденный Смитом [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...
    Еще раз, это показывает зависимость... - Again, this demonstrates the dependence of...
    Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...
    Изучение... показывает, что... - Studies of... indicate that...
    Используя определения F и G, легко показать, что... - It is a simple matter, using the definitions of F and G, to show that...
    Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...
    Исследование уравнения (4) показывает, что... - An examination of (4) shows that...
    Исследования показали важность... - The studies demonstrated the importance of...
    Видимо, все это показывает, что... - All this seems to show that...
    Как легко показать, используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...
    Как показывает следующий пример, это не обязательно выполняется. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.
    Как приложение данного результата, мы покажем, что... - As an application of this result, we show that...
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Легко показать, что... - It is easily shown that...
    Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Многие годы экспериментов показали, что... - Many years of experimentation have shown that...
    Можно показать, что в целом это заключение является справедливым. - It can be shown that this conclusion is generally valid.
    Можно показать, что они являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.
    Можно показать, что это эквивалентно условию... - This can be shown to be equivalent to the condition that...
    Мы должны показать, что... - We have to show that...
    Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.
    Мы оставляем для самостоятельного решения задачу показать, что... - We leave it as a problem to show that...
    Мы покажем теперь, что это не справедливо. - We shall now show that this is not the case.
    Мы хотим явно показать, что... - We wish to show explicitly that...
    На самом деле мы лишь показали, что... - We have in fact only shown that...
    На самом деле мы можем показать, что... - We can show, in fact, that...
    На самом деле, его исследование, похоже, показывает, что... - Actually his investigation seemed to show that...
    Нам остается показать, что... - We need only to show that...; It remains for us to show that...
    Намеченные выше вычисления показывают, что... - The calculations outlined above show that...
    Например, мы покажем, что... - We shall show, for example, that...
    Например, не слишком трудно показать, что... - For example, it is not too difficult to show that...
    Например, экспериментально было показано, что... - For example, it has been shown experimentally that...
    Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...
    Наши цифры показывают, что... - Our figures show that...
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Небольшое размышление показывает, что... - A moment's reflection will indicate that...
    Недавние эксперименты показали, что... - Recent experiments have shown that...
    Недавняя работа показала, что... - Recent work has shown that...
    Недолгое размышление покажет, что... - A moment's thought will show that...
    Несколько иное рассуждение показывает, что... - A slightly different argument shows that...
    Общие наблюдения показывают... - It is a matter of common observation that...
    Один тип... показан на рис. 2. - One type of... is shown in Figure 2.
    Однако, мы хотим показать, что... - We wish to show, however, that...
    Однако мы уже показали, что... - But we have already shown that...
    Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...
    Он показал существование глобального по времени решения. - Не showed existence of a global-in-time weak solution.
    Описанные здесь исследования показывают, что... - The studies described here show that...
    Исторический опыт показывает, что... - Historical experience shows that...
    Остается показать, что... - It remains to be shown that...
    Оценка показывает, что... - It is estimated that...
    Подобное же рассуждение показывает нам... - A similar argument will show that...
    Подобные вычисления показывают, что... - Similar computations reveal that...
    Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...
    Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...
    Подстановка этой величины в уравнение (1) показывает, что... - Insertion of this value into equation (1) shows that...
    Полная теория показывает, что... - Detailed theory shows that...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Помимо прочих следствий, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Последнее разложение показывает, что... - The latter expansion shows that...
    Это может быть трудно показать на практике. - In practice this may be difficult to demonstrate.
    Предварительные результаты показывают, что... - The preliminary results suggest that...
    Пренебрегая этими эффектами, легко показать, что... - Neglecting these effects it is easy to show that...
    Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...
    Придерживаясь тех же обозначений, что и в первом параграфе, мы покажем, что... - With the same notation as in Section 1, we shall show that...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Продолжая действовать так же, как в параграфе 1, мы можем показать, что... - Proceeding as in Section 1, we may show that...
    Ранее мы показывали, что... - Earlier we showed that...
    Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...
    Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hilbert's discussion of this equation shows that...
    Реальные вычисления, однако, показывают, что... - Actual computations show, however, that...
    Результат показан ниже. - The result is recorded below.
    С другой стороны, эксперименты показывают, что... - On the other hand, experiments show that...
    Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...
    Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...
    Следующие задачи помогут показать, что важность... - The following problems will help show that importance of...
    Следующие примеры покажут важность данного определения. - Examples will bring out the significance of this definition.
    Следующий пример показывает, что... - The following example shows that...
    Следующим шагом мы покажем, что... - Next it will be shown that...
    Совершенно аналогичным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...
    Сравнение А и В показывает, что... - A comparison of A and В shows that...
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Ссылка на уравнение (6) показывает, что... - Reference to equation (6) shows that...
    Стандартные вычисления показывают, что... - A routine calculation shows that...
    Таблицы данных показывают, что... - The tables show that...
    Теоретические соображения показывают, что... - Theoretical considerations show that...
    Теперь мы покажем, что допустимо (предполагать и т. п.)... - We shall now show that it is permissible to...
    Термометр показывает 20 градусов ниже нуля. - The thermometer shows/reads 20 degrees below zero.
    Типичный... показан на рис. 2. - A typical... is shown in Figure 2.
    То же самое рассуждение показывает, что... - The same reasoning shows that...
    То же самое рассуждение четко показывает, что... - The same reasoning evidently shows that...
    То же самое рассуждение, что и выше, показывает, что... - The same argument as above shows that...
    То, что мы показали, это... - What we have shown is that...
    Только что проделанные вычисления показывают нам, что... - The result just calculated shows us that...
    Рис. 2 показывает результаты, полученные... - Fig. 2 shows results obtained for Equation (2.8).
    Цель заключается в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...
    Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы показать, что обратное несправедливо, мы должны... - То show that the converse is false, we must...
    Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...
    Чтобы это доказать, нам остается лишь показать, что... - То prove this we need only show that...
    Эксперимент подтверждает это, однако также
    (= одновременно) показывает, что... - Experiment confirms this but also shows that...
    Эксперимент показывает, что... - Experiment shows that...; Experiment tells us that...
    Эксперименты с полупроводниками показывают, что... - Experiments with semiconductors show that...
    Эти и многие другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...
    Эти равенства позволяют нам показать, что... - These identities enable us to show that...
    Эти рассуждения показывают нам, что... - These considerations show us that...
    Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
    Это доказательство легко переделывается для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это могло бы быть легко показано при использовании условия... - This may be shown readily by employing the condition that...
    Это можно показать двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это показывает (одно) важное ограничение (чего-л). - This demonstrates an important limitation of...
    Это показывает еще раз, что... - This shows once more that...
    Это показывает, что невозможно... - This shows that it is impossible to...
    Это простое соотношение немедленно показывает, что... - This simple relation shows immediately that...
    Это соотношение также показывает, что... - This relation also shows that...
    Это ясно показано на рис. 1, которая представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
    Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...
    Этот рисунок четко показывает принципиальные различия между... - This figure clearly illustrates the basic differences between...
    Этот эффект будет обсуждаться в главе 2, где будет показано, что... - This effect will be discussed in Chapter 2, where it will be shown that...

    Русско-английский словарь научного общения > показать

  • 10 небольшая модификация

    Универсальный русско-английский словарь > небольшая модификация

  • 11 незначительное изменение

    Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > незначительное изменение

  • 12 адаптируемое жилье

    1. adaptable housing

     

    адаптируемое жилье
    Один из трех типов размещения в Паралимпийской деревне. Представляет собой жилье, которое при минимальных модификациях может быть сделано безбарьерным.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    adaptable housing
    One of three types of accommodation at the Paralympic Village. It is housing that with minor modification can be created as accessible.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > адаптируемое жилье

  • 13 модификация

    1) General subject: development, move, qualification, upgrade, variant
    3) Aviation: design change
    6) Grammar: derivative
    7) Chemistry: variety
    8) Mathematics: alternate version, alternative (to), variation (of)
    9) Economy: version it
    10) Automobile industry: version
    11) Mining: series
    12) Information technology: follow-on, minor revision (программного обеспечения; в противоположность отдельной версии - major revision http://www.scada.ru/userfiles/pdf/CS6_UserGuide_rus.pdf)
    13) Oil: update
    14) Astronautics: adaptation, adaption, counterpart
    15) Geophysics: design
    16) Mechanics: derived version
    18) SAP. model type
    19) Polymers: form (ромбическая, моноклинная)
    20) Automation: alteration, (избранная) derived version, ease-off (боковой поверхности зубьев), easing (боковой поверхности зубьев), embodiment, mismatch (зуба ЗК), reconditioning, reengineering
    21) General subject: remodel
    22) Makarov: adaptation (переделка чего-л. для целей, отличающихся от первоначальных), growth model
    23) SAP.tech. modif.

    Универсальный русско-английский словарь > модификация

  • 14 незначительное изменение

    Универсальный русско-английский словарь > незначительное изменение

  • 15 переоборудование

    ▪ Material may be altered by: minor alteration, special purpose alteration, special mission alteration, modification.

    Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > переоборудование

См. также в других словарях:

  • modification — UK US /ˌmɒdɪfɪˈkeɪʃən/ noun [C or U] ► a change to something, usually to improve it: »Modification of the firmware to run more programs is fairly simple. slight/minor modification »The press release is ready apart from a couple of slight… …   Financial and business terms

  • modification — mod|i|fi|ca|tion [ ,madıfı keıʃn ] noun FORMAL * 1. ) count or uncount a small change to something, especially to a machine, system, or plan: ALTERATION: The new proposals need some modification. modification to: A minor modification to the… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • modification */*/ — UK [ˌmɒdɪfɪˈkeɪʃ(ə)n] / US [ˌmɑdɪfɪˈkeɪʃ(ə)n] noun Word forms modification : singular modification plural modifications formal 1) [countable/uncountable] a small change to something, especially to a machine, system, or plan The new proposals need …   English dictionary

  • modification — noun ADJECTIVE ▪ considerable, extensive, major ▪ minor, slight ▪ further ▪ important, necessary …   Collocations dictionary

  • modification — mod|i|fi|ca|tion [ˌmɔdıfıˈkeıʃən US ˌma: ] n 1.) a small change made in something such as a design, plan, or system modification to ▪ We ve made one or two modifications to the original design. ▪ They have used the same process for almost 50… …   Dictionary of contemporary English

  • minor — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun Minor is used after these nouns: ↑undergraduate {{Roman}}II.{{/Roman}} adj. VERBS ▪ be, seem ADVERB ▪ extremely, fairly …   Collocations dictionary

  • modification — noun 1) the design is undergoing modification Syn: alteration, adjustment, change, adaptation, refinement, revision 2) some minor modifications were made Syn: revision, refinement, improvement, amendment, adaptation …   Thesaurus of popular words

  • modification — noun 1 (C) a small change made in something such as a design, plan, or system: We ve made one or two minor modifications to the original design. 2 (U) the act of modifying something, or the process of being modified: The fuel can be used in… …   Longman dictionary of contemporary English

  • modification enzyme — Enzyme that introduces minor bases into DNA or RNA or that alters bases already incorporated. Serves to alter the sequence so that restriction enzymes will not damage the strand …   Dictionary of molecular biology

  • Chaconne in D minor (Pachelbel) — Chaconne in D minor (PWC 41, T. 204, PC 147, POP 14) is an organ chaconne by Johann Pachelbel. It is one of the six surviving chaconnes by the composer, and one of his best known organ works. The chaconne survives in a single manuscript, the… …   Wikipedia

  • Help:Minor edit — Shortcut: WP:MINOR WP:MINOR redirects here. You might be looking for Wikipedia:Child protection. WP:ME redirects here. You might be looking for Wikipedia:WikiProject Maine …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»